mit Italien.Info
  Sie sind hier: Startseite > Italien-Forum    
Italien-Forum - der Treffpunkt für alle Italienfreunde
Willkommen Gast. Bitte Einloggen oder Registrieren

 
  ÜbersichtHilfeSuchenEinloggenRegistrierenPN an Administrator  
 
Seitenindex umschalten Seiten: 1
Thema versenden Drucken
Bitte um Übersetzung (Gelesen: 2918 mal)
Pietro
Profi Member
VIP
Offline


Italien+AC Milan Fan

Beiträge: 537
Due Ponti
Geschlecht: male
Bitte um Übersetzung
21.04.2011 um 20:58:41
 
Hallo kann mir jemand den Satz übersetzen wäre echt lieb.

Führung durch Rom

Ich würde mal tippen auf

guida di roma

aber ich bin kein italienischspezialist Smiley


Vielen dank für alle Antworten !!

Grazie mille
Zum Seitenanfang
 

Ciao&&&&Pietro&&&&Verde - Bianco - Rosso
Pietro 291727250  
IP gespeichert
 
In eigener Sache
Ferienwohnungen und -Häuser in Italien. Riesen Auswahl und viele Sonderangebote. www.italien.info/fewo/
Fähren online buchen nach Sardinien, Sizilien, Elba, Ischia und zu vielen weiteren italienischen Inseln. www.italien.info/faehren/
Ihr Hotel in Italien bei unseren Partnern Venere oder booking.com. Keine Vorkasse, beste Preise www.italien.info/hotels/
Kulinarisches Mini-Lexikon Italien.Info-Card für Geldbeutel / Handtasche. Über 750 Begriffe, laminiert. www.italien.info/card/
lubcina
Profi Member
Offline



Beiträge: 593
Hessen
Geschlecht: female
Re: Bitte um Übersetzung
Antwort #1 - 21.04.2011 um 23:19:30
 
Guida di Roma wäre der Reiseführer, also der zum lesen...

Ich würde sagen: "Visita guidata di Roma" , "Roma: visita guidata" oder Ähnliches.
Siehe übrigens auch hier unter 8:
http://dizionari.corriere.it/dizionario_tedesco/Tedesco/F/Fuhrung.shtml
Zum Seitenanfang
 
 
IP gespeichert
 
Libellula
Senior Member
****
Offline


Ich liebe das Italienforum

Beiträge: 301
Re: Bitte um Übersetzung
Antwort #2 - 22.04.2011 um 10:31:06
 
Ich würd mal sagen: "Visita guidata a Roma".


Buona Pasqua a tutti!

Libellula (ex- guida turistica di Ravenna)
Zum Seitenanfang
 
 
IP gespeichert
 
anse
Platin Member
VIP
*****
Offline


Bei Waldbrand Tel. 1515

Beiträge: 7677
Geschlecht: male
Re: Bitte um Übersetzung
Antwort #3 - 22.04.2011 um 16:47:08
 
Ich würde sagen:
di Roma, wenn es sich um eine Führung durch Rom handelt (also eine geführte Besichtigung durch die Stadt oder einen größeren Teil von ihr).
a Roma, wenn es um eine Führung in Rom geht, etwa zu einem Monument.
Buona Pasqua a tutti,
anse
Guida escursionistica e naturalistica in Lucania, Calabria e Sicilia
Zum Seitenanfang
 

Entflammt die Herzen und nicht die Wälder!
 
IP gespeichert
 
Marea
Platin Member
VIP
*****
Offline


M'illumino d'immenso

Beiträge: 7008
Geschlecht: female
Re: Bitte um Übersetzung
Antwort #4 - 22.04.2011 um 17:32:21
 
"Guida di Roma" ist auch für mich ein Reiseführer.

"Führung" (im Sinne von Führung durch einen Ort) mit "guida" zu übersetzen geht nicht. Ich bin auch für die "visita guidata", statt "di Roma" lieber noch "per Roma", wenn's "durch Rom" heissen soll.
Zum Seitenanfang
 

Addio, addio amore, io vado via, amara terra mia, amara e bella...
 
IP gespeichert
 
Seitenindex umschalten Seiten: 1
Thema versenden Drucken