Italienforum - der Treffpunkt aller Italienfreunde
http://www.italienforum.de/cgi-bin/yabb2/YaBB.pl
Italien >> Treffpunkt >> Bitte um Übersetzung
http://www.italienforum.de/cgi-bin/yabb2/YaBB.pl?num=1303412321

Beitrag begonnen von Pietro am 21.04.2011 um 20:58:41

Titel: Bitte um Übersetzung
Beitrag von Pietro am 21.04.2011 um 20:58:41
Hallo kann mir jemand den Satz übersetzen wäre echt lieb.

Führung durch Rom

Ich würde mal tippen auf

guida di roma

aber ich bin kein italienischspezialist :-)


Vielen dank für alle Antworten !!

Grazie mille

Titel: Re: Bitte um Übersetzung
Beitrag von lubcina am 21.04.2011 um 23:19:30
Guida di Roma wäre der Reiseführer, also der zum lesen...

Ich würde sagen: "Visita guidata di Roma" , "Roma: visita guidata" oder Ähnliches.
Siehe übrigens auch hier unter 8:
http://dizionari.corriere.it/dizionario_tedesco/Tedesco/F/Fuhrung.shtml

Titel: Re: Bitte um Übersetzung
Beitrag von Libellula am 22.04.2011 um 10:31:06
Ich würd mal sagen: "Visita guidata a Roma".


Buona Pasqua a tutti!

Libellula (ex- guida turistica di Ravenna)

Titel: Re: Bitte um Übersetzung
Beitrag von anse am 22.04.2011 um 16:47:08
Ich würde sagen:
di Roma, wenn es sich um eine Führung durch Rom handelt (also eine geführte Besichtigung durch die Stadt oder einen größeren Teil von ihr).
a Roma, wenn es um eine Führung in Rom geht, etwa zu einem Monument.
Buona Pasqua a tutti,
anse
Guida escursionistica e naturalistica in Lucania, Calabria e Sicilia
coccovello05_002.jpg (Anhang gelöscht)

Titel: Re: Bitte um Übersetzung
Beitrag von Marea am 22.04.2011 um 17:32:21
"Guida di Roma" ist auch für mich ein Reiseführer.

"Führung" (im Sinne von Führung durch einen Ort) mit "guida" zu übersetzen geht nicht. Ich bin auch für die "visita guidata", statt "di Roma" lieber noch "per Roma", wenn's "durch Rom" heissen soll.

Italienforum - der Treffpunkt aller Italienfreunde » Powered by YaBB 2.5 AE!
YaBB Forum Software © 2000-2010. Alle Rechte vorbehalten.