Italienforum - der Treffpunkt aller Italienfreunde
http://www.italienforum.de/cgi-bin/yabb2/YaBB.pl
Italien >> Treffpunkt >> Bitte um richtige Übersetzung!
http://www.italienforum.de/cgi-bin/yabb2/YaBB.pl?num=1463149029

Beitrag begonnen von Bavaria am 13.05.2016 um 16:17:08

Titel: Bitte um richtige Übersetzung!
Beitrag von Bavaria am 13.05.2016 um 16:17:08
Moin,

ich hätte da mal eine Frage bezüglich einer Übersetzung vom Deutschen ins Italienische.
Wie wird folgender Satz richtig ins Italienische übersetzt?

Die liebe zu den Eltern lebt ewig.

Welches der beiden ist richtig?

1. L'amore per i genitori vive eterno
2. L'amore per i genitori vive in eterno

Ist es möglich bzw Grammatikalisch richtig es ohne in zu schreiben?

Danke schonmal im Vorraus für alle Antworten von eich :) :)

Titel: Re: Bitte um richtige Übersetzung!
Beitrag von Stefan M. am 23.05.2016 um 16:35:47
Servus Bavaria,

also "vive eterno" geht garnicht.

Es gibt trotzdem 2 Möglichkeiten wenn:

1. L'amore per i genitori vive enternamente
2. die von Dir vorgeschlagenen Lösung MIT dem in.

Gruß

Stefan

Italienforum - der Treffpunkt aller Italienfreunde » Powered by YaBB 2.5 AE!
YaBB Forum Software © 2000-2010. Alle Rechte vorbehalten.